Sunday, March 6, 2011

Rash That Burns And Looks Like Scratches

Conclusion COMIC (a diacritical tilde turns with the AS / HOW)

just over two weeks ago I raised the encuestita the post on the famous diacritical tilde as the adverb in a little curious to see what I was going through his head.

Indeed, as I did see the fellow translators, not that I would have worn with the translation of those sentences like. I must say I had a fairly lengthy collection of howto unsolvable (if you are curious to know what novel is , do not worry, in a few months I will tell you) and that not all phrases that appeared were of the more accurate ... HOW is true that the English, so used, drag the translator the land of the ambiguous and treacherous.

But I am not of those who do not recognize their mistakes, so when I realized, reframed Whenever possible (the novel has a considerable size, there are things stuck with a shoehorn). You may ask how (now it could not be more than questioning) were the four sentences like the experiment. Here you have:

1) In the first case, 13 voted with tilde tilde and 7. I chose to reword it. In general, tried to do this with almost all the guest appearances as / how verbs of visual perception, which I think are the most are rare:
I followed the path of the seagull in the sky and saw it land at the port.

2) Second is that we won 13 with and 4 without tilde tilde. Here almost everyone is calling the body a tilde, but finally came to the conclusion that it was appropriate to use a on and influence that was to come (obviously if I recounted, it was because it had * how * did):
The heroic soprano song recounted that he would go to the palace of the sovereign to trick him.

3) In this case, there were 14 tildes and 5 who were reluctant to put it. Again, as I did in the first case, try to oust him as our friend and reformulate:
seeing him remove the snails from their shells with miniature tongs and fork, I'm glad I ordered foie gras .

4) Finally, this was the case that created more confusion, 10 to 9 against sin, when curiously, as you see in the SAR response below, is one of the two cases in which the as is usual tonic ... However, adopting a suggestion that I did, I would have put following (though I could not, for space problems mentioned above):
He embarked on a rant about that dish of Marseilles and the fact that absolutely nobody could agree on their preparation.

And as promised, then I transcribe the razonadísima response emergency service of the Royal English Academy (sometimes slow to respond, but when they do, is a marvel). As you see, the standard has changed in the last spelling reform, this time to better use as tonic how good tilde corresponds well placed:

as The combination is used with a value equivalent to that to introduce subordinate function as a complement of verbs of perception ( to see, hear, see, check, etc. .) or that indicate exposure or story ( tell, explain, identify, etc.). In this application, the conjunction as unstressed and is written without accent:

You'll see how late to the party.
and did not think I was going but it pidiesen.

These same verbs are often built with a sense indirect interrogative subordinate introduced by the interrogative modal tonic how equivalent to how:

Look how you dress Andrés.
Tell me how you got it.

Since in many cases the perception or presentation of a fact is inseparable from the way in which this occurs, the combination unstressed as often comes together in prayer dependent on these verbs, interrogative pronoun tonic how. In those instances where the introducer of the subject item can be interpreted both ways and articulated as a flat voice or tone, so far had been recommending that regardless of their tone, as word is always written without accents as seen in the following examples:

then he saw the condition disappear from the screen image.
We heard fearful as the wind struck the crystals.
He told a friend of his father had sought a job in your company.

However, after the recent publication of the Spelling of English SAR (2011) also lie with tilde writing that reflects their pronunciation and words tonic. In fact this is the majority now writing this type of use:

Then he saw his picture disappeared from the screen.
We heard fearful how the wind hitting the panes.
He told how a friend of his father had sought a job in your company.

According to what we just discussed, the more advisable to write the statements that we face is:

a) In the following statements is indistinct writing with or without a tilde tilde:
1) I followed the path of the seagull in the sky and looked like / how they landed in port.

5) I looked like / how both a bend of the road.

7) The heroic soprano song that told how / how I would go to the palace of the sovereign to trick him sounded like a plaintive whine.

b) In the statements reproduced below, the keynote speech is now mainstream, so it is recommended to write accents (in cases 6, 9 and 10, the modal interpretation, equivalent to 'how' is the most natural and immediate).
2) ... He said he before embarking on a rant about that dish of Marseilles and how absolutely no one could agree on their preparation.

3) I was amazed to see how the evening changed the atmosphere of the city.

4) My mother sat by my uncle in a chair near the door so he could see how we were going back and forth.

6) Watching extracting snails from their shells with miniature tongs and fork, I'm glad I ordered foie gras.

8) I sat before the mirror and watched my hand trembled.

9) I told him how he ended up working in the theater.

10) I was excited checking how to improve my performance in each performance.

For hala, hope you have been of interest, and that you clarify occasional doubts. Also, I leave the examples I sent to the RAE, although some of them later reframed to remove. Thank you for your participation!


0 comments:

Post a Comment